從書架到藝術        
         探索藏書票的世界

From Bookshelves to Art        
             Explore the World of Bookplates

由愛書而藏書  
由藏書而有藏書票
由藏書票而洐生出的專門藝術

From love of books comes a collection of books   
            
From a collection of books comes bookplates

From bookplates emerges a specialized art 

 會員專區

Member

本會宗旨為推廣及發展藏書票藝術丶舉行雅集鼓勵會員間之觀摩丶舉辦會員作品及國際展覽促進香港會員間及其與海外協會交流。

Our mission is to advocate for and further the development of the art of bookplates. We aim to organize gatherings that encourage members to observe and learn from one another, conduct exhibitions showcasing the works of our members, and facilitate international exhibitions to promote exchanges between members in Hong Kong and overseas associations.

禮品廊

Shopping Aria

熊美儀女士現任香港藏書票協會會長,現職水彩畫家,教授不同技法的水彩,曾於不同的畫展展出, 作品曾於拍賣行售出,同時也是如新國際企業擔任品牌總監兼顧問。

 

Ms. Hung Mei-yee Clara currently serves as the President of Hong Kong Exlibris Assocation. She is also a watercolor artist who teaches a variety of watercolor techniques. Her artwork has been showcased in numerous art exhibitions, with some pieces being sold at prestigious auction houses. Furthermore, she holds the position of Brand Director and Consultant at Nu Skin Enterprises.

蔡金章先生是福建石獅人,六十年代畢業於廈門工藝美術學院,1978年移居香港。曾任多家廣告公司美術設計師,現為香港振利發展有限公司董事、香港永德公司經理,經營進出口貿易。他長期醉心國畫藝術,尤喜山水花鳥,在商賈之餘不廢藝事,時有佳作問世。其作品多次參加香港、台灣、菲律寶、秘魯、日本、南斯拉夫、意大利、深圳、上海、福建等地的展覽,並廣為國內外報刊發表。現任中國美術家協會福建分會理事、香港福建書畫研究會副會長、福州市海內外書畫家聯誼會名譽理事。

 

他的業餘興趣是版畫,由於傾心林風眠、李可染的藝術造詣,故其藏書票作品有國畫的韻味,將水墨淋漓技法用於書票創作,別有一格。他的畫風,在冷峻中透露悠遠淡泊的況味與清高脱俗的情調,其構圖、韻致則借鑒近世藝術新潮。他的山水畫常見雲濤怒捲,霧靄迷濛,似乎連崢嶸的石壁,幽深的岩壑也蘊藏某種神秘的力量。

 

他嘗試用墨的無窮變化表現渾厚中的空靈以及某種迷離、某種空闊、某種深邃。因為學過商業廣告畫創作,故其作品也帶有裝飾味道,穿插著變形手法。作者對於偉大的大自然無偏無私,常以祖露的胸懷抱入夢。

 

Mr. CHOI KAM CHEUN is

from Shishi, Fujian, graduated from Xiamen Academy of Arts and Crafts in the 1960s and moved to Hong Kong in 1978. He has worked as a graphic designer and currently serves as a director at Hong Kong Zhenli Development Limited and a manager at Hong Kong Yongde Company.
 

Choi is passionate about traditional Chinese painting, especially landscapes and floral subjects, and continues to create notable artworks despite his business commitments. His works have been exhibited in multiple countries, including Hong Kong, Taiwan, and Italy, and are featured in various publications.
 

He is a council member of the Fujian Branch of the China Artists Association and vice president of the Hong Kong Fujian Calligraphy and Painting Research Association. Influenced by Lin Fengmian and Li Keran, his exlibris works reflect traditional Chinese painting through expressive ink techniques. His landscape paintings often depict turbulent clouds and mist, capturing a sense of ambiguity and depth. Choi's appreciation for nature is profound, embracing dreams with reverence.

何少中先生在1951年7月31日生於香港,1975年畢業於香港理工大學設計系。現為香港藝達利建造有限公司董事、美國室內設計師協會專業會員。1992年曾參加日本札幌市舉辦的第廿四屆國際藏書票展覽,1996年參加捷克舉辦的廿六屆國際藏書票展,97年3月參加新加坡藝術博覽會,1998年參加香港藝穗會主辦的約翰伯頓畫廊展以及元朗藝術邀請展。1997年7月,在香港藏書票協會第廿二次會員大會上當選第四屆會長,任期為97/98年。

 

據1972年倫敦出版的《雕刻藏書票一歐洲1950至1970》一書披露,1970年裸女和性愛藏書票佔三成,這同中國古代文人喜歡春宮畫類似。色情藏書票以歐洲最多,當代日本大師級的版畫家棟方志功也喜歡用裸女作書票主題。近十幾年,大陸、香港、台灣都湧現裸女書票,何少中在這一類題材的探索上是比較成功的。



Mr. HO STU CHUN

was born on July 31, 1951, in Hong Kong. He graduated from the Design Department of The Hong Kong Polytechnic University in 1975. Currently, he serves as a director of Artel Construction Limited in Hong Kong and is a professional member of the American Society of Interior Designers.

In 1992, he participated in the 24th International Exlibris Exhibition in Sapporo, Japan, followed by the 26th International Exlibris Exhibition in the Czech Republic in 1996. In March 1997, he took part in the Singapore Art Expo, and in 1998, he exhibited at the John Burton Gallery organized by the Hong Kong Arts Festival, as well as the Yuen Long Art Invitation Exhibition. In July 1997, he was elected as the fourth president of the Hong Kong Exlibris Association, serving from 1997 to 1998.

According to the book "Carved Exlibris in Europe 1950-1970," published in London in 1972, nude and erotic exlibris accounted for 30% of the total in 1970, reflecting a similar interest in erotic art seen among ancient Chinese literati. This genre is particularly prevalent in Europe, with contemporary Japanese master printmaker Munakata Shiko also favoring nudes in his exlibris. Recently, there has been a surge in nude exlibris in mainland China, Hong Kong, and Taiwan, with He Shaozhong gaining notable success in this area.

侯紹政先生是香港資深視覺藝術工作者,長期從事藝術評論、繪畫、策展、設計、美術教學工作,擔任「藝術香港」雜誌特約記者(義工),香港美協理事,香港畫家聯會常委,香港素描學會副會長。香港藏書票協會資深顧問。
 

侯老師心性謙和,淡泊隨緣,知足而安。努力為推動香港及內地藝術發展而作出貢獻。|
 

Mr. HAU SIU CHING was born in Hong Kong in 1939 and graduated from the Hong Kong Industrial Night School in 1961, specializing in commercial design. In 1962, he became the art director at Rediffusion Television and later served as art director for Educational Television at Radio Television Hong Kong since 1970. He studied landscape painting under Master Wan Yip-pong in 1973 and expressive floral and bird painting under Master Ding Yan-yung in 1979.

Chan's works have been featured in numerous exhibitions. He participated in joint exhibitions of the Chinese Painting Class at The Chinese University of Hong Kong in 1975, 1977, and 1979. Notable exhibitions include a joint exhibition with the Cow Jun Painting Association in 1981, various personal photography exhibitions in the 1980s, and the Contemporary Biennale in 1985. His works were also showcased in exhibitions with the Disciples of Wan He Cao Tang in the late 1980s and early 1990s, highlighting his contributions to both painting and photography.

林信先生是版畫藝術家,也是古玉、書畫、陶瓷藝術品鑑賞家。所以他的書票作品多數以古玉、古幣以及古代裝飾圖案為題材,古色古香,樸實雋永。

 

他於1963年畢業於北京中央工藝美術學院裝飾繪畫系,現為香港藝術家聯盟會員、香港庚子畫會會員。其作品曾多次入選香港當代藝術雙年展,還參加過第六屆全國美術作品展。曾接受美國STEP. BY-STEP雜誌採訪,作品也多次在香港報刊發表。曾多次舉行個人作品展,深受本港、英、美、法、加、紐、澳、星、馬、越、德等國藝術家讚賞,並被珍藏。曾任教於香港嶺海藝專、大一藝術設計學院以及中文大學、浸會學院、理工學院的校外藝術課程。自設師竹山房。

 

Mr. LIN HSIN

is a printmaker and a connoisseur of ancient jade, calligraphy, painting, and ceramics. His exlibris works mainly explore themes of ancient jade, coins, and traditional decorative patterns, showcasing an antique charm and enduring simplicity.

Lin graduated in 1963 from the Department of Decorative Painting at the Central Academy of Fine Arts in Beijing. He is currently a member of the Hong Kong Artists' Alliance and the Hong Kong Gengzi Painting Society. His works have been selected multiple times for the Hong Kong Contemporary Art Biennial, and he has participated in the 6th National Fine Arts Exhibition. He has been featured in interviews by the American magazine STEP BY STEP and various Hong Kong publications.

With numerous solo exhibitions, Lin has garnered appreciation from artists across Hong Kong, the UK, the US, France, Canada, New Zealand, Australia, Singapore, Malaysia, Vietnam, and Germany, with his works being collected internationally. He has taught external art courses at Hong Kong Lingnan University, The Hong Kong Polytechnic University, The Chinese University of Hong Kong, and Hong Kong Baptist University. Additionally, he established his own studio, Zhushan House.

閱讀廊

Book Area

熊美儀女士現任香港藏書票協會會長,現職水彩畫家,教授不同技法的水彩,曾於不同的畫展展出, 作品曾於拍賣行售出,同時也是如新國際企業擔任品牌總監兼顧問。

 

Ms. Hung Mei-yee Clara currently serves as the President of Hong Kong Exlibris Assocation. She is also a watercolor artist who teaches a variety of watercolor techniques. Her artwork has been showcased in numerous art exhibitions, with some pieces being sold at prestigious auction houses. Furthermore, she holds the position of Brand Director and Consultant at Nu Skin Enterprises.

蔡金章先生是福建石獅人,六十年代畢業於廈門工藝美術學院,1978年移居香港。曾任多家廣告公司美術設計師,現為香港振利發展有限公司董事、香港永德公司經理,經營進出口貿易。他長期醉心國畫藝術,尤喜山水花鳥,在商賈之餘不廢藝事,時有佳作問世。其作品多次參加香港、台灣、菲律寶、秘魯、日本、南斯拉夫、意大利、深圳、上海、福建等地的展覽,並廣為國內外報刊發表。現任中國美術家協會福建分會理事、香港福建書畫研究會副會長、福州市海內外書畫家聯誼會名譽理事。

 

他的業餘興趣是版畫,由於傾心林風眠、李可染的藝術造詣,故其藏書票作品有國畫的韻味,將水墨淋漓技法用於書票創作,別有一格。他的畫風,在冷峻中透露悠遠淡泊的況味與清高脱俗的情調,其構圖、韻致則借鑒近世藝術新潮。他的山水畫常見雲濤怒捲,霧靄迷濛,似乎連崢嶸的石壁,幽深的岩壑也蘊藏某種神秘的力量。

 

他嘗試用墨的無窮變化表現渾厚中的空靈以及某種迷離、某種空闊、某種深邃。因為學過商業廣告畫創作,故其作品也帶有裝飾味道,穿插著變形手法。作者對於偉大的大自然無偏無私,常以祖露的胸懷抱入夢。

 

Mr. CHOI KAM CHEUN is

from Shishi, Fujian, graduated from Xiamen Academy of Arts and Crafts in the 1960s and moved to Hong Kong in 1978. He has worked as a graphic designer and currently serves as a director at Hong Kong Zhenli Development Limited and a manager at Hong Kong Yongde Company.
 

Choi is passionate about traditional Chinese painting, especially landscapes and floral subjects, and continues to create notable artworks despite his business commitments. His works have been exhibited in multiple countries, including Hong Kong, Taiwan, and Italy, and are featured in various publications.
 

He is a council member of the Fujian Branch of the China Artists Association and vice president of the Hong Kong Fujian Calligraphy and Painting Research Association. Influenced by Lin Fengmian and Li Keran, his exlibris works reflect traditional Chinese painting through expressive ink techniques. His landscape paintings often depict turbulent clouds and mist, capturing a sense of ambiguity and depth. Choi's appreciation for nature is profound, embracing dreams with reverence.

何少中先生在1951年7月31日生於香港,1975年畢業於香港理工大學設計系。現為香港藝達利建造有限公司董事、美國室內設計師協會專業會員。1992年曾參加日本札幌市舉辦的第廿四屆國際藏書票展覽,1996年參加捷克舉辦的廿六屆國際藏書票展,97年3月參加新加坡藝術博覽會,1998年參加香港藝穗會主辦的約翰伯頓畫廊展以及元朗藝術邀請展。1997年7月,在香港藏書票協會第廿二次會員大會上當選第四屆會長,任期為97/98年。

 

據1972年倫敦出版的《雕刻藏書票一歐洲1950至1970》一書披露,1970年裸女和性愛藏書票佔三成,這同中國古代文人喜歡春宮畫類似。色情藏書票以歐洲最多,當代日本大師級的版畫家棟方志功也喜歡用裸女作書票主題。近十幾年,大陸、香港、台灣都湧現裸女書票,何少中在這一類題材的探索上是比較成功的。



Mr. HO STU CHUN

was born on July 31, 1951, in Hong Kong. He graduated from the Design Department of The Hong Kong Polytechnic University in 1975. Currently, he serves as a director of Artel Construction Limited in Hong Kong and is a professional member of the American Society of Interior Designers.

In 1992, he participated in the 24th International Exlibris Exhibition in Sapporo, Japan, followed by the 26th International Exlibris Exhibition in the Czech Republic in 1996. In March 1997, he took part in the Singapore Art Expo, and in 1998, he exhibited at the John Burton Gallery organized by the Hong Kong Arts Festival, as well as the Yuen Long Art Invitation Exhibition. In July 1997, he was elected as the fourth president of the Hong Kong Exlibris Association, serving from 1997 to 1998.

According to the book "Carved Exlibris in Europe 1950-1970," published in London in 1972, nude and erotic exlibris accounted for 30% of the total in 1970, reflecting a similar interest in erotic art seen among ancient Chinese literati. This genre is particularly prevalent in Europe, with contemporary Japanese master printmaker Munakata Shiko also favoring nudes in his exlibris. Recently, there has been a surge in nude exlibris in mainland China, Hong Kong, and Taiwan, with He Shaozhong gaining notable success in this area.

侯紹政先生是香港資深視覺藝術工作者,長期從事藝術評論、繪畫、策展、設計、美術教學工作,擔任「藝術香港」雜誌特約記者(義工),香港美協理事,香港畫家聯會常委,香港素描學會副會長。香港藏書票協會資深顧問。
 

侯老師心性謙和,淡泊隨緣,知足而安。努力為推動香港及內地藝術發展而作出貢獻。|
 

Mr. HAU SIU CHING was born in Hong Kong in 1939 and graduated from the Hong Kong Industrial Night School in 1961, specializing in commercial design. In 1962, he became the art director at Rediffusion Television and later served as art director for Educational Television at Radio Television Hong Kong since 1970. He studied landscape painting under Master Wan Yip-pong in 1973 and expressive floral and bird painting under Master Ding Yan-yung in 1979.

Chan's works have been featured in numerous exhibitions. He participated in joint exhibitions of the Chinese Painting Class at The Chinese University of Hong Kong in 1975, 1977, and 1979. Notable exhibitions include a joint exhibition with the Cow Jun Painting Association in 1981, various personal photography exhibitions in the 1980s, and the Contemporary Biennale in 1985. His works were also showcased in exhibitions with the Disciples of Wan He Cao Tang in the late 1980s and early 1990s, highlighting his contributions to both painting and photography.

林信先生是版畫藝術家,也是古玉、書畫、陶瓷藝術品鑑賞家。所以他的書票作品多數以古玉、古幣以及古代裝飾圖案為題材,古色古香,樸實雋永。

 

他於1963年畢業於北京中央工藝美術學院裝飾繪畫系,現為香港藝術家聯盟會員、香港庚子畫會會員。其作品曾多次入選香港當代藝術雙年展,還參加過第六屆全國美術作品展。曾接受美國STEP. BY-STEP雜誌採訪,作品也多次在香港報刊發表。曾多次舉行個人作品展,深受本港、英、美、法、加、紐、澳、星、馬、越、德等國藝術家讚賞,並被珍藏。曾任教於香港嶺海藝專、大一藝術設計學院以及中文大學、浸會學院、理工學院的校外藝術課程。自設師竹山房。

 

Mr. LIN HSIN

is a printmaker and a connoisseur of ancient jade, calligraphy, painting, and ceramics. His exlibris works mainly explore themes of ancient jade, coins, and traditional decorative patterns, showcasing an antique charm and enduring simplicity.

Lin graduated in 1963 from the Department of Decorative Painting at the Central Academy of Fine Arts in Beijing. He is currently a member of the Hong Kong Artists' Alliance and the Hong Kong Gengzi Painting Society. His works have been selected multiple times for the Hong Kong Contemporary Art Biennial, and he has participated in the 6th National Fine Arts Exhibition. He has been featured in interviews by the American magazine STEP BY STEP and various Hong Kong publications.

With numerous solo exhibitions, Lin has garnered appreciation from artists across Hong Kong, the UK, the US, France, Canada, New Zealand, Australia, Singapore, Malaysia, Vietnam, and Germany, with his works being collected internationally. He has taught external art courses at Hong Kong Lingnan University, The Hong Kong Polytechnic University, The Chinese University of Hong Kong, and Hong Kong Baptist University. Additionally, he established his own studio, Zhushan House.